日 出 未 央
天體運行
時陰時陽
光被萬物
正大光明
日出未央
The sun rises endlessly,
Celestial bodies moving,
Balance of light and darkness,
Illuminating all things,
With a grand and radiant light,
The sun rises endlessly.
天體運行
時陰時陽
光被萬物
正大光明
日出未央
The sun rises endlessly,
Celestial bodies moving,
Balance of light and darkness,
Illuminating all things,
With a grand and radiant light,
The sun rises endlessly.
見龍在田
日光初升
萬物甦醒
生機勃發
陰陽交融
山海綿延
利見大人
Dragon in the Field
As the first rays of sunlight rise,
All things awaken,
Vibrant with the spark of life.
Yin and yang blend harmoniously,
Mountains and seas stretch endlessly,
Prosperity is witnessed by wise eyes.
日光初升
萬物甦醒
生機勃發
陰陽交融
山海綿延
利見大人
Dragon in the Field
As the first rays of sunlight rise,
All things awaken,
Vibrant with the spark of life.
Yin and yang blend harmoniously,
Mountains and seas stretch endlessly,
Prosperity is witnessed by wise eyes.
鏡花水月
我們肉身本質結構與萬物一致
同是意念聚合粒子顯化成色相
感受是內外境粒子間同頻共振
Mirror Flower, Water Moon
Our physical essence is structurally identical to all things,
as thoughts aggregate into particles and manifest as colors.
Sensation occurs through synchronized resonance of particles
within and outside our environment, vibrating at the same frequency.
我們肉身本質結構與萬物一致
同是意念聚合粒子顯化成色相
感受是內外境粒子間同頻共振
Mirror Flower, Water Moon
Our physical essence is structurally identical to all things,
as thoughts aggregate into particles and manifest as colors.
Sensation occurs through synchronized resonance of particles
within and outside our environment, vibrating at the same frequency.
靜寂妄動
回歸
靜寂妄動的初心上
建構無常色相在
意念空性的場域
“Return
To the original intention of quieting restless thoughts.
Construct impermanent forms
In the field of emptiness in the mind.”
回歸
靜寂妄動的初心上
建構無常色相在
意念空性的場域
“Return
To the original intention of quieting restless thoughts.
Construct impermanent forms
In the field of emptiness in the mind.”
昂然屹立
不管遭遇什麼風暴險阻
依然昂然屹立
Standing Tall
No matter what storms or obstacles come our way,
we still stand tall with unwavering determination.
不管遭遇什麼風暴險阻
依然昂然屹立
Standing Tall
No matter what storms or obstacles come our way,
we still stand tall with unwavering determination.
歡 欣 鼓 舞
現在的時局戰亂紛擾不斷
疫情、極端氣候、經濟低迷
受人工智慧影響的失業率
社會彌漫著焦慮恐慌的情緒
若是人工智慧取代了人類
我們如何從工具人的角色
過渡回歸自然人的生活價值
擺脫長期被工業法人的控制
找回自然人天真純樸的快樂
所以在亂世中面對焦慮無助
我們更要回歸初心享受生活
以赤子之心在大自然中共舞
大家互相支持鼓勵共創美好
Celebration and Joy
In the midst of the current chaotic and troubled times,
with pandemic, extreme weather, and economic hardship,
people find themselves in a state of uncertainty and anxiety.
Furthermore, the rising unemployment influenced by artificial intelligence
has created a pervasive atmosphere of anxiety and panic in society.
If AI were to replace humans,
how can we transition from being tools
and reclaim the intrinsic value of human life?
Breaking free from the long-held control of corporate entities,
we rediscover the pure happiness of being natural individuals.
Being genuinely happy as beings born from within!
Therefore, in the face of anxiety and helplessness in this tumultuous world,
we must return to our original intentions and embrace the joy of living,
dancing together in nature with childlike innocence,
supporting and encouraging each other to create a beautiful future.
Let's celebrate and rejoice in new beginnings together.
現在的時局戰亂紛擾不斷
疫情、極端氣候、經濟低迷
受人工智慧影響的失業率
社會彌漫著焦慮恐慌的情緒
若是人工智慧取代了人類
我們如何從工具人的角色
過渡回歸自然人的生活價值
擺脫長期被工業法人的控制
找回自然人天真純樸的快樂
所以在亂世中面對焦慮無助
我們更要回歸初心享受生活
以赤子之心在大自然中共舞
大家互相支持鼓勵共創美好
Celebration and Joy
In the midst of the current chaotic and troubled times,
with pandemic, extreme weather, and economic hardship,
people find themselves in a state of uncertainty and anxiety.
Furthermore, the rising unemployment influenced by artificial intelligence
has created a pervasive atmosphere of anxiety and panic in society.
If AI were to replace humans,
how can we transition from being tools
and reclaim the intrinsic value of human life?
Breaking free from the long-held control of corporate entities,
we rediscover the pure happiness of being natural individuals.
Being genuinely happy as beings born from within!
Therefore, in the face of anxiety and helplessness in this tumultuous world,
we must return to our original intentions and embrace the joy of living,
dancing together in nature with childlike innocence,
supporting and encouraging each other to create a beautiful future.
Let's celebrate and rejoice in new beginnings together.
一抹月光
濃霧清冷的夜
一抹月光穿透內心
流淌著光陰的長河
忽明忽暗
起起伏伏
一抹月光
一直都在
A Touch of Moonlight
In the cold night shrouded by dense fog,
A touch of moonlight penetrates the heart,
Flowing through the river of time.
Sometimes bright, sometimes dim,
Rising and falling,
A touch of moonlight
Is always there.
濃霧清冷的夜
一抹月光穿透內心
流淌著光陰的長河
忽明忽暗
起起伏伏
一抹月光
一直都在
A Touch of Moonlight
In the cold night shrouded by dense fog,
A touch of moonlight penetrates the heart,
Flowing through the river of time.
Sometimes bright, sometimes dim,
Rising and falling,
A touch of moonlight
Is always there.
幸福草
聯合國於2012年7月12日決議,將每年3月20日定為「國際幸福日 International Day of Happiness」,
旨在消除貧困、減少不平等,以及保護地球,要讓世界各地的人們,體認到幸福在生活中的重要。
許願幸福
庇佑眾生
令人感到幸福的4種心境
慈(愛人如己)
悲(苦人所苦)
喜(心無罣礙)
捨(利益眾生)
四葉草作為一種象徵,代表著好運和幸福
祝福人們實現美好生活
希望能喚起人們內心深處對幸福的渴望,並帶來一種心靈上的安慰和力量
Happiness Clover
On July 12, 2012, the United Nations declared March 20th as the "International Day of Happiness" with the aim of eradicating poverty, reducing inequality, and protecting the planet, in order to make people around the world recognize the importance of happiness in their lives.
Wish for happiness
Bless all beings
Four qualities that bring happiness:
Compassion, Joy, Equanimity, Generosity
Compassion (love others as oneself)
Joy (empathize with the suffering of others)
Equanimity (remain unaffected by worldly troubles)
Generosity (benefit all living beings)
The four-leaf clover, as a symbol, represents good luck and happiness.
Wishing people a wonderful life,
hoping to awaken the inner desire for happiness and bring spiritual comfort and strength.
聯合國於2012年7月12日決議,將每年3月20日定為「國際幸福日 International Day of Happiness」,
旨在消除貧困、減少不平等,以及保護地球,要讓世界各地的人們,體認到幸福在生活中的重要。
許願幸福
庇佑眾生
令人感到幸福的4種心境
慈(愛人如己)
悲(苦人所苦)
喜(心無罣礙)
捨(利益眾生)
四葉草作為一種象徵,代表著好運和幸福
祝福人們實現美好生活
希望能喚起人們內心深處對幸福的渴望,並帶來一種心靈上的安慰和力量
Happiness Clover
On July 12, 2012, the United Nations declared March 20th as the "International Day of Happiness" with the aim of eradicating poverty, reducing inequality, and protecting the planet, in order to make people around the world recognize the importance of happiness in their lives.
Wish for happiness
Bless all beings
Four qualities that bring happiness:
Compassion, Joy, Equanimity, Generosity
Compassion (love others as oneself)
Joy (empathize with the suffering of others)
Equanimity (remain unaffected by worldly troubles)
Generosity (benefit all living beings)
The four-leaf clover, as a symbol, represents good luck and happiness.
Wishing people a wonderful life,
hoping to awaken the inner desire for happiness and bring spiritual comfort and strength.
曖曖內含光
在涅貴不緇,曖曖內含光。
有才德的人,光芒內斂,只求內在充實,不求表面的虛榮。
Vague radiance within In obscurity
"Vague radiance within in obscurity, noble and unadorned, a vague radiance within.
People of talent and virtue, their brilliance subdued, seeking internal richness, not superficial vanity."
在涅貴不緇,曖曖內含光。
有才德的人,光芒內斂,只求內在充實,不求表面的虛榮。
Vague radiance within In obscurity
"Vague radiance within in obscurity, noble and unadorned, a vague radiance within.
People of talent and virtue, their brilliance subdued, seeking internal richness, not superficial vanity."
時空遨遊
或許我們的身體有必然的
定點到站如生老病死
但是我們的意念
卻可以不受線性推演的限制
不受二元對立的框架束縛
體驗合一絕對自由的境界
自由自在遨遊時空
Time and Space Soaring
Perhaps our bodies are bound
To inevitable stations like birth, aging, sickness, and death
But our thoughts
Can transcend the limitations of linear reasoning
They are not confined by the constraints of binary oppositions
Experience the realm of absolute freedom and unity
Freely traversing time and space
或許我們的身體有必然的
定點到站如生老病死
但是我們的意念
卻可以不受線性推演的限制
不受二元對立的框架束縛
體驗合一絕對自由的境界
自由自在遨遊時空
Time and Space Soaring
Perhaps our bodies are bound
To inevitable stations like birth, aging, sickness, and death
But our thoughts
Can transcend the limitations of linear reasoning
They are not confined by the constraints of binary oppositions
Experience the realm of absolute freedom and unity
Freely traversing time and space
元亨利貞
元,始也;亨,通也;利,和也;貞,正也。言此卦之德,有純陽之性,自然能以陽氣始生萬物,而得元始、亨通;能使物性和諧,各有其利;又能使物堅固貞正而終。」
The hexagram Yuan Heng Li Zhen:
"Originating, Prosperous, Beneficial, Steadfast."
"The hexagram Yuan represents the beginning, Xun represents the flow, Li represents harmony, and Zhen represents righteousness. These are the virtues embodied in this hexagram. It possesses the pure nature of the yang energy, which enables it to initiate the creation of all things, leading to the beginning and the flow. It promotes the harmonious development of individual natures, allowing each to have its own benefits. Moreover, it ensures the strength and righteousness of things until the end."
太極
風生水起 天行健 厚德載物
二元融合 順天應人 天道不息
The Way of Tai Chi
Wind stirs, water rises, Heaven moves with vigor, Profound virtue carries all things.
Integration of dualities, Harmony with the natural order, The way of heaven is unceasing.
RIDING THE WIND
SOARING HIGH
HARMONIZING WITH NATURE
RESPONDING TO HUMANITY
COEXISTING AND PROSPERING TOGETHER
御風飛揚
順天應人 共生共榮
reflecting 2023
Seeing you and me,
Our hearts reflecting each other,
Years passing peacefully.
相映 2023
照見 你我
心心 相映
歲月 靜好
Seeing you and me,
Our hearts reflecting each other,
Years passing peacefully.
相映 2023
照見 你我
心心 相映
歲月 靜好
Moonlight Flows 2021
There is a mysterious force of attraction between the Earth and the Moon
that causes the well-known phenomenon of tides.
When moonlight shines on the top of a half-moon,
we can feel the flowing waves of moonlight,
reminding us to respect the intangible power.
月光流淌 2021
地球與月亮相互間有股神秘的力量互相牽引,
造成的我們熟知的潮汐現象,
當月光照在半月形的頂端,
可以感受到月光流淌的波濤洶湧,
藉此提醒人類對無形力量的敬畏
There is a mysterious force of attraction between the Earth and the Moon
that causes the well-known phenomenon of tides.
When moonlight shines on the top of a half-moon,
we can feel the flowing waves of moonlight,
reminding us to respect the intangible power.
月光流淌 2021
地球與月亮相互間有股神秘的力量互相牽引,
造成的我們熟知的潮汐現象,
當月光照在半月形的頂端,
可以感受到月光流淌的波濤洶湧,
藉此提醒人類對無形力量的敬畏
Universe Overflowing 2021
Ancient people said, "The universe refers to the space in all directions.
Throughout history, we call it the cosmos."
This quote expresses the relationship between space and time in a process of melting and evolving,
demonstrating the interaction between states and energy,
which is also the process of entropy increase and enthalpy decrease.
It also reflects the current situation of humanity.
In the extreme field and the fantastical time,
the human heart's universe is constantly overflowing.
宇宙滿溢 2021
古人云:上下四方謂之宇,古往今來謂之宙
想表達空間與時間消融演化的關係,
狀態與能量消長的互動,
也是熵增焓減的過程,
反映人類現今的處境
極端的場域與幻化的歲月
人心的宇宙不斷地滿溢
Ancient people said, "The universe refers to the space in all directions.
Throughout history, we call it the cosmos."
This quote expresses the relationship between space and time in a process of melting and evolving,
demonstrating the interaction between states and energy,
which is also the process of entropy increase and enthalpy decrease.
It also reflects the current situation of humanity.
In the extreme field and the fantastical time,
the human heart's universe is constantly overflowing.
宇宙滿溢 2021
古人云:上下四方謂之宇,古往今來謂之宙
想表達空間與時間消融演化的關係,
狀態與能量消長的互動,
也是熵增焓減的過程,
反映人類現今的處境
極端的場域與幻化的歲月
人心的宇宙不斷地滿溢
Atop the clouds 2021
Above the Rainbow Bridge
The wind and clouds rise
Magnificent and dazzling
Infinite scenic views
Layers of high peaks
雲層頂峰 2021
虹橋之上
風起雲湧
壯麗璀璨
風光無限
層起高峰
Above the Rainbow Bridge
The wind and clouds rise
Magnificent and dazzling
Infinite scenic views
Layers of high peaks
雲層頂峰 2021
虹橋之上
風起雲湧
壯麗璀璨
風光無限
層起高峰
躍龍門 2020
如魚得水 躍上龍門
理性的框架下融合著優雅感性
石材的實相融合著鏡面不鏽鋼的虛像
映照虛實和諧
Leap Dragon Gate 2020
Like a fish in water, leaping onto the Dragon Gate
Elegance and sensibility merged within a rational framework
The reality of stone fused with the illusion of polished stainless steel
Reflecting harmony between the real and the unreal.
如魚得水 躍上龍門
理性的框架下融合著優雅感性
石材的實相融合著鏡面不鏽鋼的虛像
映照虛實和諧
Leap Dragon Gate 2020
Like a fish in water, leaping onto the Dragon Gate
Elegance and sensibility merged within a rational framework
The reality of stone fused with the illusion of polished stainless steel
Reflecting harmony between the real and the unreal.
Getaway 2022
Go on a carefree journey,
go with the flow and be at ease,
unrestricted and unbound,
moving like the wind.
逍遙遊 2022
隨緣自在
無拘無束
如風而行
Go on a carefree journey,
go with the flow and be at ease,
unrestricted and unbound,
moving like the wind.
逍遙遊 2022
隨緣自在
無拘無束
如風而行
Intrinsic elegance 2022
Therefore, a great man should be situated in the thick, not the thin;
pursue what is real, not what is superficial. - Laozi
內蘊風華 2022
是以大丈夫處其厚,不居其薄;
處其實,不居其華。— 老子
Therefore, a great man should be situated in the thick, not the thin;
pursue what is real, not what is superficial. - Laozi
內蘊風華 2022
是以大丈夫處其厚,不居其薄;
處其實,不居其華。— 老子
Water Grass 2016
The flowing water is light and gentle like a breeze,
Sometimes it shows intensity, other times it's gentle and easy.
Emotions surge like waves,
As if reuniting after a long separation,
Intertwined and lingering,
A rare encounter of chance meetings.
Zheng Xie (Zheng Banqiao) <Bamboo and Rock>:
"Bite onto the green mountain and don't let go, roots firmly established in the broken rocks.
A thousand grinds and ten thousand blows still steadfast,
able to withstand the winds from all directions."
水草 2016
流水如風輕拂
有時濃情又似輕淡
激情翻湧
彷若久別重逢
纏綿繾綣
難得萍水相逢
鄭燮(鄭板橋)〈竹石〉:「咬定青山不放鬆,立根原在破岩中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。」
The flowing water is light and gentle like a breeze,
Sometimes it shows intensity, other times it's gentle and easy.
Emotions surge like waves,
As if reuniting after a long separation,
Intertwined and lingering,
A rare encounter of chance meetings.
Zheng Xie (Zheng Banqiao) <Bamboo and Rock>:
"Bite onto the green mountain and don't let go, roots firmly established in the broken rocks.
A thousand grinds and ten thousand blows still steadfast,
able to withstand the winds from all directions."
水草 2016
流水如風輕拂
有時濃情又似輕淡
激情翻湧
彷若久別重逢
纏綿繾綣
難得萍水相逢
鄭燮(鄭板橋)〈竹石〉:「咬定青山不放鬆,立根原在破岩中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。」
River 2016
Have you not seen that the Yellow River's water comes from the sky,
rushing toward the sea never to return again?
Have you not seen that the bright mirror of the high hall mourns white hair,
morning hair like black silk becoming snow in the evening?
When life is at its best, one must enjoy it to the fullest, not let an empty golden goblet face the moon.
By nature, I have talent that will be used;
with a fortune spent or lost, I will still acquire it again.
-Tang Dynasty, Li Bai
河流 2016
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
唐 李白
Have you not seen that the Yellow River's water comes from the sky,
rushing toward the sea never to return again?
Have you not seen that the bright mirror of the high hall mourns white hair,
morning hair like black silk becoming snow in the evening?
When life is at its best, one must enjoy it to the fullest, not let an empty golden goblet face the moon.
By nature, I have talent that will be used;
with a fortune spent or lost, I will still acquire it again.
-Tang Dynasty, Li Bai
河流 2016
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。
君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
唐 李白
湧泉 2016
願 湧泉永遠地流淌,
純淨清新又再生,
給予安慰和庇護,
對抗世界不停息的紛亂
Spring 2016
May the spring ever flow,
Clear as crystal like the first glance.
Providing comfort and shelter,
Against the world's unceasing turmoil.
願 湧泉永遠地流淌,
純淨清新又再生,
給予安慰和庇護,
對抗世界不停息的紛亂
Spring 2016
May the spring ever flow,
Clear as crystal like the first glance.
Providing comfort and shelter,
Against the world's unceasing turmoil.
Above the Atmosphere No.2 2020
In the Northern Ocean, there is a fish named Kun,
whose size is unknown, perhaps thousands of miles long.
It transforms into a bird called Peng, whose wingspan is also unknown,
perhaps thousands of miles wide.
When it takes off and its wings look like clouds hanging from the sky. -Chuang Tzu
What is extreme freedom?
Can we be absolutely free without the physical body, only energy?
Soaring above the atmosphere, free from the gravity that binds us,
where does the heart desire to go?
This is the freedom without a sense of weight, above the pull of Earth's force.
大氣之上 No.2 2020
北冥有魚 其名為鯤 鯤之大 不知其幾千里也
化而為鳥 其名為鵬 鵬之背 不知其幾千里也
怒而飛 其翼若垂天之雲 — 莊子
什麼是極度的自由?
只有能量而沒有這個肉身的狀態下,
我們是否可以絕對自由?
擺脫地心引力的翱翔,在大氣之上,
沒有重力感的自由,心之所欲在何方?
In the Northern Ocean, there is a fish named Kun,
whose size is unknown, perhaps thousands of miles long.
It transforms into a bird called Peng, whose wingspan is also unknown,
perhaps thousands of miles wide.
When it takes off and its wings look like clouds hanging from the sky. -Chuang Tzu
What is extreme freedom?
Can we be absolutely free without the physical body, only energy?
Soaring above the atmosphere, free from the gravity that binds us,
where does the heart desire to go?
This is the freedom without a sense of weight, above the pull of Earth's force.
大氣之上 No.2 2020
北冥有魚 其名為鯤 鯤之大 不知其幾千里也
化而為鳥 其名為鵬 鵬之背 不知其幾千里也
怒而飛 其翼若垂天之雲 — 莊子
什麼是極度的自由?
只有能量而沒有這個肉身的狀態下,
我們是否可以絕對自由?
擺脫地心引力的翱翔,在大氣之上,
沒有重力感的自由,心之所欲在何方?